Вчера мы создали эту историю вместе с детьми из Восточной Украины, которые изучают венгерский язык. Я думаю, что всем очень понравилось. Что вы думаете?
Tegnap ezt a mesét alkottuk EGYÜTT a kelet-ukrajnai gyerekekkel, akik magyarul tanulnak. Szerintem mindenki nagyon élvezte. Ti mit gondoltok?
История о двух травинках | A két fűszál története
История о двух травинках на русском языке | A két fűszál története oroszul
Мои коллеги-художники, дети из Восточной Украины, не только дали мне рисунки, но и написали рассказ на русском языке!
Alkotótársaimtól, a kelet-ukrajnai gyerekektől nem csak a rajzokat kaptam, hanem a történetet is leírták oroszul!
Две травинки
Жили на верху две очень большие и сильные травинки – первая травинка была розовой и её звали Карина, была эта травинка умной, но очень грустной. Другая травинка была красной, его звали Женя. Он был тоже очень умной травинкой, но в отличии от Карины очень веселый.
Они очень сильно любили друг друга. Карина очень сильно любила Женю, и Женя очень сильно любил Карину.
Но Карина, несмотря на любовь к Жене, и его любви к ней все равно была очень грустной. И грустной она была не просто так, а по очень серьезной причине.
Мама Карины не любила Женю и была против того, чтобы они были вместе! Она запрещала Карине видеться с Женей и любить его, из-за чего Карина и была очень-очень грустной. А вот Женя был очень счастливым, потому что он не знал, что мама Карины не хочет, чтобы они были вместе.
Зато папа Карины был хорошим и разрешал Карине видеться с Женей и любить его.
Конец!
Вторая венгерская версия на основе русского текста | Második magyar verzió az orosz szöveg alapján
Megmutatom a harmadik képet is. Erre nincs ráírva, melyik fűszál a Karina és melyik a Zsenya, de most már úgyis tudjátok, igaz-e?
Я покажу вам третью картинку. Здесь не сказано, какая травинка – Карина, а какая – Женя, но вы ведь уже поняли это, не так ли?
Мне очень нравится, когда русскоязычные дети читают сказки. Я только что вспомнил, я попрошу их прочитать мне эту историю! Если они прочитают её и позволят, чтобы их голос был услышан здесь, я опубликую запись.
А еще кое-что! Хотите ли вы прочитать текст на венгерском языке, а не просто прослушать его? Я могу напечатать его, если хотите.